10数年前の僕たちへ/After the Rain (給10數年前的我們)
10数年前の僕たちへ 君はまだ
給10數年前的我們 那時你還
教室のドアの重たさに
因教室門的重量
足を止めては 逃避行場の空
停止了腳步時 所看到的逃避場所的天空
屋上からの景色がすべてと言った
說著屋頂上所看到的景色就是一切
10数年前の僕たちへ 君はまだ
給10數年前的我們 那時你還
さよならの意味もわからずに
不知道再見意味著什麼
長い前髪 隠れた視界で
用被長瀏海擋住的視野
何を見ていたっけな
看著什麼來著呢
隣の席の嫌な顔も
隔壁同學的討厭的臉也
結局 それが最後になるなんて
結果 這竟是最後
僕は気づけなかったなあ
我沒有注意到啊
空っぽで捨てられないような
像是無法甩脫這空虛的狀態
この想い 気持ち 感情 解いてしまいたい
我想解開 這份念想 心情 感情
朝のはじまり夜のはずれ
早晨的開始夜晚的盡頭
また今日がこうして変わるように
為了今天就這樣改變
こんな将来にきっと続いて
這樣的在將來一定也會繼續
後悔もずっと隣で
後悔也一直伴行
朝が来る 予感がしてる
就這樣早晨會降臨 我有這樣的預感
それだけはもう 間違えないで
只有這個請不要 再搞錯了
10数年前の僕たちへ 君はまだ
給10數年前的我們 那時你還
下駄箱の前で立ち止まる
在鞋架前停下腳步
この先歩く術がないのは
對於往前走感到不知所措這件事
今もそういうもんだよ
現在也是一樣的啊
それから5年くらいで歌が売れて
那之後五年左右時 歌賣得不錯
代わりじゃないけど友と別れて
雖然不算是代價還是與朋友分離了
これでいい これでいいんだ
這樣就好 這樣就好了
叶えた夢と増える空欄
實現的夢想與增加的空白
ああ 僕はどうしても
啊啊 我不管怎麼做
僕のままみたいだけど
但都還是像原本的我一樣
この前も一生分泣いたけど
這之前我也還是哭了一生份量的淚水啊
ギターは続いておいてよ
吉他請要繼續彈啊
忘れたいことばかりだな
盡是一些讓人想忘記的事啊
なんて 口に出すのは簡単で
什麼的 光是用嘴說是很簡單的
今じゃ探し回っている
現在卻不停徘徊著尋找
あの日にもし戻れたらなんて
若是可以回到那一天的話
呆れてしまう心境 解いてしまいたい
想要解開那 已經厭煩的心境
何度つまずいて 涙あふれ
好幾次跌跌撞撞 流淚
また今日もこうして生きていく
今天也就像這樣活下去
こんな後悔もきっと終わりが
這樣的後悔也一定會有結束
人生もきっと終わりが
人生也一定會有結束
あるような 予感がしてる
到來的吧 我有這樣的預感
今は何も信じられなくたって
就算現在什麼都無法相信
それだけはもう 間違えないで
只有這個請不要 再搞錯了
10数年後の僕たちへ 君はもう
給10數年後的我們 那時你已經
憧れの人になれましたか?
成為你憧憬的人了嗎?
少し違うけれど もう笑えているよ
就算有一點點不同 也已經可以笑著面對了
——————————————————————
這真的是神曲我感動到快哭了就速速翻譯了,有錯歡迎糾正
歌曲連結➡️ https://youtu.be/JapPIaj2d50
评论