かみくま

10数年前の僕たちへ/After the Rain (給10數年前的我們)

10数年前の僕たちへ 君はまだ

給10數年前的我們  那時你還

教室のドアの重たさに

因教室門的重量

足を止めては 逃避行場の空

停止了腳步時  所看到的逃避場所的天空

屋上からの景色がすべてと言った

說著屋頂上所看到的景色就是一切 

10数年前の僕たちへ 君はまだ

給10數年前的我們  那時你還

さよならの意味もわからずに

不知道再見意味著什麼

長い前髪 隠れた視界で

用被長瀏海擋住的視野

何を見ていたっけな

看著什麼來著呢

隣の席の嫌な顔も

隔壁同學的討厭的臉也

結局 それが最後になるなんて

結果  這竟是最後

僕は気づけなかったなあ

我沒有注意到啊

空っぽで捨てられないような

像是無法甩脫這空虛的狀態

この想い 気持ち 感情 解いてしまいたい

我想解開  這份念想  心情  感情

朝のはじまり夜のはずれ

早晨的開始夜晚的盡頭

また今日がこうして変わるように

為了今天就這樣改變

こんな将来にきっと続いて

這樣的在將來一定也會繼續

後悔もずっと隣で

後悔也一直伴行

朝が来る 予感がしてる

就這樣早晨會降臨  我有這樣的預感

それだけはもう 間違えないで

只有這個請不要  再搞錯了

10数年前の僕たちへ 君はまだ

給10數年前的我們  那時你還

下駄箱の前で立ち止まる

在鞋架前停下腳步

この先歩く術がないのは

對於往前走感到不知所措這件事

今もそういうもんだよ

現在也是一樣的啊

それから5年くらいで歌が売れて

那之後五年左右時  歌賣得不錯

代わりじゃないけど友と別れて

雖然不算是代價還是與朋友分離了

これでいい これでいいんだ

這樣就好  這樣就好了

叶えた夢と増える空欄

實現的夢想與增加的空白

ああ 僕はどうしても

啊啊  我不管怎麼做

僕のままみたいだけど

但都還是像原本的我一樣

この前も一生分泣いたけど

這之前我也還是哭了一生份量的淚水啊

ギターは続いておいてよ

吉他請要繼續彈啊

忘れたいことばかりだな

盡是一些讓人想忘記的事啊

なんて 口に出すのは簡単で

什麼的  光是用嘴說是很簡單的

今じゃ探し回っている

現在卻不停徘徊著尋找

あの日にもし戻れたらなんて

若是可以回到那一天的話

呆れてしまう心境 解いてしまいたい

想要解開那  已經厭煩的心境

何度つまずいて 涙あふれ

好幾次跌跌撞撞  流淚

また今日もこうして生きていく

今天也就像這樣活下去

こんな後悔もきっと終わりが

這樣的後悔也一定會有結束

人生もきっと終わりが

人生也一定會有結束

あるような 予感がしてる

到來的吧  我有這樣的預感

今は何も信じられなくたって

就算現在什麼都無法相信

それだけはもう 間違えないで

只有這個請不要  再搞錯了

10数年後の僕たちへ 君はもう

給10數年後的我們  那時你已經

憧れの人になれましたか?

成為你憧憬的人了嗎?

少し違うけれど もう笑えているよ

就算有一點點不同  也已經可以笑著面對了

——————————————————————

這真的是神曲我感動到快哭了就速速翻譯了,有錯歡迎糾正

歌曲連結➡️ https://youtu.be/JapPIaj2d50

评论

热度(15)

  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据